
説明
本: 『シチリア、オ カラ』は、ジュゼッペ・クリッキアが子供の頃に体験した旅を描いています。この旅は、父親の話やその話が引き起こした想像力に先立って行われました。トリノ駅への到着、イタリアを真っ直ぐに横切る列車、霧が晴れ、窓の外の風景、最初の匂いや色の兆しが描かれています。小さなジュゼッペがシチリアに到着すると、物語が生き生きとし、話が顔や都市、言葉に変わります。パレルモ、トラーパニ、そしてついにマルサラに到着し、親戚が彼を迎え入れる際の言葉が儀式のように響きます。「お前はペッペだ!おじいさんのジュゼッペ・クリッキアと同じペッペだ!ピッピヌ!ピッピヌ・ピルッツ!」。海に広がる地平線が見え、トリノは別の人生のように感じられます。ジュゼッペ・クリッキアは、自分の記憶を頼りに、無邪気で好奇心旺盛で驚きに満ちた子供の目を通して、まだ終わっていない旅を語ります。著者: ジュゼッペ・クリッキア(1965年トリノ生まれ)は、元書店員で、シチリアの理髪師の息子であり、ピエモンテの工場労働者の母を持ちます。彼はイタリアの主要出版社から24冊の本を出版し、10の言語に翻訳されています。彼のロングセラー『Tutti giù per terra』は同名の映画にもなりました。彼の最新の小説は『Il cuore e la tenebra』(モンダドーリ、2019年)です。彼はマーク・トウェイン、フランシス・スコット・フィッツジェラルド、ブレット・イーストン・エリスなどを翻訳しました。エイナウディ社では、ブレット・イーストン・エリスの『アメリカン・サイコ』と『ルナ・パーク』を翻訳し、『Ritorno a Torino dei signori Tornio』(2007年)と『Mi sono perso in un luogo comune』(2016年)を出版しました。2017年には、著者による新しい序文と共に『Il paese delle meraviglie』を、2018年には新しい序文と共に『Tutti giù per terra』をエイナウディ社が再出版しました。