
Leírás
A könyv: A Sicilia, o cara Giuseppe Culicchia gyermekkori utazása, amelyet az apja történetei és főként azok a képzeletek előztek meg, amelyeket ezek a történetek felébresztettek. És íme, a torinói állomásra érkezés, a vonat, amely átszeli Olaszországot, a köd, amely eloszlik, a tájak az ablakon túl, az illatok és színek első jelei. Amikor a kis Giuseppe megérkezik Szicíliába, a mesék életre kelnek, a történetek arcokká, városokká, szavakká válnak. Palermo, Trapani és végül Marsala, ahol a rokonok egy rituális formulával fogadják: „De te Peppe vagy! Peppe, mint a nagyapád, Giuseppe Culicchia! Pippinu! Pippinu Piruzzu!” A horizont kitágul a tengerre, és Torino egy másik élethez tartozónak tűnik. Giuseppe Culicchia a saját emlékeit veti játékba, és egy gyermek – ártatlan, kíváncsi, csodálattal teli – szemszögére bízza magát, hogy elmeséljen egy utazást, amelyet még nem fejezett be. A szerző: Giuseppe Culicchia (Torino 1965), volt könyvkereskedő, egy szicíliai borbély és egy piemonti munkás fia. 24 könyvet publikált a legnagyobb olasz kiadóknál, és tíz nyelvre fordították le. A Tutti giù per terra című hosszú eladási listás könyvéből azonos című film készült. Legutóbbi regénye a Il cuore e la tenebra (Mondadori, 2019). Többek között Mark Twaint, Francis Scott Fitzgeraldot és Bret Easton Ellist fordította. Az Einaudi számára lefordította Bret Easton Ellis American Psycho és Lunar Park című műveit, és kiadta a Ritorno a Torino dei signori Tornio (2007) és a Mi sono perso in un luogo comune (2016) című könyveket. 2017-ben az Einaudi új bevezetővel újra kiadta az Il paese delle meraviglie-t, és 2018-ban, szintén új bevezetővel, a Tutti giù per terra-t.