Het boek: Sicilia, o cara is de reis van Giuseppe Culicchia als kind, een reis voorafgegaan door de verhalen van zijn vader en vooral door de verbeelding die die verhalen hebben aangewakkerd. Daar is dan de aankomst op het station van Turijn, de trein die Italië doorkruist, de nevel die optrekt, de landschappen voorbij het raam, de eerste tekenen van geuren en kleuren. Wanneer de kleine Giuseppe in Sicilië aankomt, komen sprookjes tot leven, worden verhalen gezichten, steden, woorden. Palermo, Trapani en uiteindelijk Marsala, waar de familie hem verwelkomt met een zin die een rituele formule wordt – “Ma tu Peppe sei! Peppe come tuo nonno Giuseppe Culicchia! Pippinu! Pippinu Piruzzu!”. De horizon opent zich naar de zee en Turijn lijkt tot een ander leven te behoren. Giuseppe Culicchia zet zijn geheugen in en vertrouwt op de blik van een kind – onschuldig, nieuwsgierig, vol verwondering – om een reis te vertellen die nog niet is afgelopen. De auteur: Giuseppe Culicchia (Turijn 1965), voormalig boekhandelaar, is de zoon van een Siciliaanse kapper en een Piëmontese arbeider. Hij heeft 24 boeken gepubliceerd bij de grootste Italiaanse uitgevers en is vertaald in tien talen. Van zijn longseller Tutti giù per terra is een gelijknamige film gemaakt. Zijn laatste roman is Il cuore e la tenebra (Mondadori, 2019). Hij vertaalde onder anderen Mark Twain, Francis Scott Fitzgerald en Bret Easton Ellis. Voor Einaudi vertaalde hij American Psycho en Lunar Park van Bret Easton Ellis en publiceerde Ritorno a Torino dei signori Tornio (2007) en Mi sono perso in un luogo comune (2016). In 2017 heruitgaf Einaudi, met een nieuwe inleiding van de auteur, Il paese delle meraviglie en in 2018, met een nieuwe inleiding van de auteur, Tutti giù per terra.
Kosten van €19,90, gratis vanaf €100,00
Het boek: Sicilia, o cara is de reis van Giuseppe Culicchia als kind, een reis voorafgegaan door de verhalen van zijn vader en vooral door de verbeelding die die verhalen hebben aangewakkerd. Daar is dan de aankomst op het station van Turijn, de trein die Italië doorkruist, de nevel die optrekt, de landschappen voorbij het raam, de eerste tekenen van geuren en kleuren. Wanneer de kleine Giuseppe in Sicilië aankomt, komen sprookjes tot leven, worden verhalen gezichten, steden, woorden. Palermo, Trapani en uiteindelijk Marsala, waar de familie hem verwelkomt met een zin die een rituele formule wordt – “Ma tu Peppe sei! Peppe come tuo nonno Giuseppe Culicchia! Pippinu! Pippinu Piruzzu!”. De horizon opent zich naar de zee en Turijn lijkt tot een ander leven te behoren. Giuseppe Culicchia zet zijn geheugen in en vertrouwt op de blik van een kind – onschuldig, nieuwsgierig, vol verwondering – om een reis te vertellen die nog niet is afgelopen. De auteur: Giuseppe Culicchia (Turijn 1965), voormalig boekhandelaar, is de zoon van een Siciliaanse kapper en een Piëmontese arbeider. Hij heeft 24 boeken gepubliceerd bij de grootste Italiaanse uitgevers en is vertaald in tien talen. Van zijn longseller Tutti giù per terra is een gelijknamige film gemaakt. Zijn laatste roman is Il cuore e la tenebra (Mondadori, 2019). Hij vertaalde onder anderen Mark Twain, Francis Scott Fitzgerald en Bret Easton Ellis. Voor Einaudi vertaalde hij American Psycho en Lunar Park van Bret Easton Ellis en publiceerde Ritorno a Torino dei signori Tornio (2007) en Mi sono perso in un luogo comune (2016). In 2017 heruitgaf Einaudi, met een nieuwe inleiding van de auteur, Il paese delle meraviglie en in 2018, met een nieuwe inleiding van de auteur, Tutti giù per terra.